28 Jun 2012

さやえんどうのその後 - Arvejas, sus últimos días...

すっかり最近話題に出さなかったけど、さやえんどうね・・・。今年はまだ7月にもならないのに暑過ぎたのかなぁ。っていうか、暑さに加え、うどんこ病に見舞われ、色々とエコロジーに対策を練ったものの、最終的に薬を散布してしまいました。でも、もうカラッカラ。
ちなみに、2つだけじゃなくて、もっと採れたよ。
とはいえ、ちゃんと採れたし、種まで出来ました。ま、初の試み(しかも植木鉢で)としては、まずまずだったということで・・・。しそだって1年目は1本しかできなかったけど、今じゃボコボコ出るもんね。種もジャンジャン出来るし。






来年はうどんこ病にも負けず、立派なさやえんどうを育てたいと思います!(^^ゞ
なんせ今年は、ゆでて、鰹節と醤油をかけて食べたのと、卵とじだけだったからね~。写真もないし。来年は是非、他の料理にも利用したいもんです!
Con el calor infernal de este año y el oídio, nuestra planta de arveja se ha secado YA. Pensaba que cosecharíamos y comeríamos un poco más. Cuando le atacaba el oídio, al principio tomábamos medidas caseras y ecológicas pero al final tuvimos que echar fungicida... :(
Pero por lo menos las hemos comido y hemos conseguido semillas para el año que viene. Para ser la primera vez y además en la maceta no está mal, porque la planta de shiso también sobrevivió sólo una el primer año y mira ahora, parece plantación de shiso.
Espero tener la planta el año que viene también y que crezca mucho más que este año para poder subir las fotos de alguna receta con arveja.

27 Jun 2012

Alfombrita para soba - ざるそば

Hasta el sábado por la mañana, estuvieron 2 amigas de Japón y una de ellas, Mieko, trajo 2 esterillas para comer soba. Y este es el menú del mismo día en el que nos despedimos de ellas. Hasta ahora comíamos soba con un escurridor de plástico y un plato de plástico debajo, en el medio de la mesa para los dos. El sabor es el mismo pero no tenía clase.
Pero esta alfombrita da más ambiente y parece más arregladito y bueno.
Con el shiso, nori y puerro, ¡¿no parece un restaurante de soba!?

先週、お友達が2人日本から遊びに来てくれました。
いつものように、ここに来てくれる人のスーツケースには、日本のモノがギーーーーッシリ!
焼酎でしょ、スナックでしょ、ポン酢でしょ、チューハイでしょ・・・♪
そして、その宝の山の中にはおそばの竹ざる(でいいのかなぁ)があったのでした。
ありがと~!!!
いつもはプラスチック製の水切りボールの下にこれまたプラスチック製の深皿を置いて、それをテーブルの真ん中に置き、食べていたので、なんとなく雰囲気がね・・・イマイチだったんだけど、これで、なんだかお蕎麦屋さんで食べているような気分になれるわ~♪

11 Jun 2012

Menús con huevas de Mújol - ボラのカラスミ

El otro día mi suegra y yo fuimos al mercado central. Encontré huevas de mújol. ¡¡Me las dejaron probar!! ¡Qué sabor más familiar! Es que me gustan las huevas de bacalao, que se comen mucho en Japón, y el sabor de mújol me las recordaba.
Tengo suerte de tener una suegra encantadora (de veras). Me las regaló. ¡Jo! ¡Qué caras eran!
A Justo no le hacen mucha gracia las huevas. Un día las comimos sin más. ¡¡ME ENCANTÓ!!
Pero a Justo no demasiado. La siguiente prueba era echarlas en la bola de arroz, onigiri. ¡¡ME ENCANTÓ!! A Justo le pareció mejor.
Y Hoy.....
Pasta con huevas, shiso y umeboshi.
Ah, este año, no he hablado mucho de nuestro Shiso, pero va ¡FENOMENAL!
Los ingredientes son solamente 4 hojas de shiso cortadas en juliana, umeboshi machacado y huevas de mújol, además de la pasta, claro. Mezclar todo con un poco de aceite en la sarten y echar un poco del agua con la que ha hervido la pasta y un chorrito de aceite de oliva.
Al final hemos echado un poco de sésamo tostado.
Por supuesto, ¡¡ME HA ENCANTADO!! Y a Justo..., bueno, la reacción era más positiva que en las otras dos ocasiones. Pero con eso, ya me conformo.
Así que el resto, me lo comeré YO todoooooooo!
先日、ダーママと市場へ買い物に行きました。そこでボラのカラスミを発見!なんと、5cmぐらいの大きさで9.8ユーロという高価さ。超驚きっ!!
今でこそ1ユーロ100円ぐらいだけど、私がバレンシアに来た頃は1ユーロ198円とかだったもんね。そしたら、2000円じゃん~!?あり得ない!
試食させてくれたので食べてみたら、なんだか懐かしい味~♪
タラコみたいな感じで、もうちょっとこっくのよね。でも、9.8ユーロはあり得ないって思っていたら、ダーママが買ってくれました。ありがと~~~♪
タラコや明太子好きな私にはたまらん味!まずはそのままで食べてみる。
あ~、ちっちゃい角切りにして、焼酎と一緒にチビチビ頂きたい~っ!!!
でも、魚卵系が苦手なダーはイマイチだって。じゃ、おにぎりに入れたら?ってんで、即チャレンジ。これまた美味しい!でも、ダーは、ふ~ん・・・って感じ。
じゃ、パスタはどうかな?今年、あんまり話題にしてないけど、今年もうちのシソちゃんの成長は目覚ましく、豊作
そこで、梅干しとシソと一緒に和風パスタを作ってみました♪
結果、ダーの反応は前の2品に比べると、ちょっと前向き!良かった♪
でも、残りはが全部食べるよ~♪(^O^)/

1 Jun 2012

Galleta salada de gamba - えびせんべい

Ayer encontré camarones en el mercado central. ¡¡¡Ohhhhhh!!! Es que llevaba tiempo esperando encontrarlos. ¡Por fin!, aunque queríamos los queríamos crudos y los que encontré estaban ya cocidos.
Lo que queríamos hacer con esos camarones es galleta salada de gamba. ¡¡¡Ohhhh!!!
Y las hemos hecho♪



Previamente, hay que dejarlos en remojo para quitar la sal que tienen los camarones.
Ingredientes (4 galletas de 15 cm): camarones 120 g, 2 cucharadas soperas de harina, 1 de maicena, gotas de aceite de girasol, un chorro de agua
Preparación:
1. Después de lavar los camarones, secarlos y machacarlos con batidora o con cuchillo.
2. Añadir harina y maicena al 1.
3. Echar al 2 un poco de agua.









4. En la sarten con una gota de aceite, echar un poco de la masa.
5. Extender la masa con la ayuda de papel de horno y paleta.
6. Tostarla en los dos lados a fuego lento.
7. Cuando está bien tostada, ¡ya está lista para comer!
TIENEN QUE QUEDAR CRUJIENTES.
Cuando metas un trozo en la boca, sentirás como si estuvieras sumergido en el mar. ¡¡¡Ohhhhhhhhh!!!

昨日、とうとう市場で小エビを発見!その存在は知っていたんだけど、欲しい時に売ってなかったのよね。早速、買って来ました。とりあえず、120gだけだけどね。
ちょっとエビの塩抜きをして、細かくたたいて、小麦粉と片栗粉と水を混ぜ、フライパンで焼くだけ。
小エビは既に茹でられてたからどうかな~と思ったけど、美味しいわ~♪
良かった!実験、大成功~!!!!