23 Dec 2013

オガサでブルスケッタもどき - Bruschetta falsa

これ、実際に作ってからちょっと1週間ぐらい経ってしまいました・・・(^_^;)
(でも、あの大きいオガサを食べ終わるまでに2週間かかりました!)
オガサを見ていたら、なんとなく、ブルスケッタが食べたくなり・・・。タイミングがいいことにアボカドがセールになってて、更にタイミングがいいことに、ダーのママからスモークサーモンを頂戴しました!
これはブルスケッタもどきを作るまたとないチャーーンス
あまりにもオガサが大きいので、一番大きいフライパンにも入りきれずにちょっと端を削って、チョリソ(これまた先日行った村で買った)とチーズをのせました。
ちなみに、アボカドは細かく刻み、潰し、レモンとワインビネガーとオリーブオイルを少量ふり、さらに細かく刻んだチェリートマトを混ぜてみました!
お口の中で溶けていくあの感触!もう、たまらなかったなぁ~。
En realidad ya ha pasado una semana más o menos desde que hicimos esta falsa bruschetta (Tardamos casi 2 semanas para acabar aquella gigantesca hogaza).
Un día contemplábamos la hogaza y nos entraron ganas de hacer bruschetta... Por suerte, los aguacates estaban de oferta cerca de casa y ¡además la madre de Justo nos regaló un paquete de salmón! ¡¡Qué suerte, como si todo nos indicara hacer una bruschetta!!
Así que... la hicimos. Debajo del salmón pusimos algo parecido al guacamole.
¡¡Se deshacía en el paladar...!! Como la rebanada era demasiado grande para nuestra sartén más grande, tuvimos que romper un trozo. Pero lo aprovechamos con chorizo riojano y queso.
¡Qué momento de felicidad!

12 Dec 2013

オガサ(パン)- Hogaza

先週、連休だったので、お友達家族と一緒にリオハ地方のとある村へ行ってきました。
車で5時間!結構長い道のりでした。
充実した4日間を過ごしたのはもちろんですが、なんといってもチョリソとパンとチーズ
村に1軒しかないパン屋さんで買ったこのオガサ、なんと縦横共に35cm強ありました!!
(なんで、食べる前に写真を撮らなかったのか・・・(^_^;))
辞書を見ると、オガサとは「円形の大きなパン」だって。
食べ終わるまで何日間ぐらいかかるかな~。これとチョリソとチーズの組み合わせが絶品です!
Aprovechando los días festivos, fuimos a un pueblo de la Rioja con una familia amiga.
Por supuesto disfrutamos de la naturaleza y del aire puro.  ¡¡Ooooooohhhhh!! ¡El cielo estaba cubierto de las estrellas!
Además de la vista preciosa y el aire purísimo, ¡debería mencionar el chorizo y el queso riojano y la hogaza!  (¡Por supuesto el vino también!)
Compramos todos estos productos y desde el mismo día que volvimos a Valencia estamos comiéndolos. ¡Qué felicidad comer bien!

29 Nov 2013

変わりにんにくスープ - Sopa de ajo modificada

随分前ににんにくスープの記事を書きました。風邪をひいたときに作って食べたら風邪も治り、しかも美味しかった♪と大好評でした♪
そこで、ちょっと変わりにんにくスープを作ってみようと思います。
先日あけたガルバンゾ―豆の水煮が残っているので、それも入れてみます♪特売のマッシュルームと冷蔵庫に残っているベーコンも入れちゃいます♪
昨日はスペインのあちこちで雪も降り、今シーズン一番の冷え込みだった(らしい)けど、これを食べたから身体もホッカホカになって、よく眠れました~♪
材料(二人分):固くなったフランスパン(10センチぐらい)、にんにく2~3片(大きさによる)+2片ぐらい、マッシュルーム、ベーコン、たまご2個、固形スープの素、塩、ガルバンゾ―豆水煮、ショートパスタ(おたま1杯ぐらい)、オリーブオイル、水(500ccぐらい)、パプリカ、白ワインか赤ワイン(50-100 mlぐらい)
作り方:
1.フランスパンを厚めにスライスし、切った断面ににんにくを塗りこむ。
 
 
 

2.厚手の鍋を粗みじんにしたににんにく2片~3片とオリーブオイル、がっつりひとつまみの塩を入れてにんにくが色づくまで炒める。途中でマッシュルームを入れ、一緒に炒める(本当はここでベーコンを入れたらよかったんだろうけど、入れ忘れた。(^_^;))
3.火から鍋をおろし(火にかけたままだと後で苦くなる)、パプリカを入れる。

 
4.鍋を火に戻し、すぐさま水を入れる。先ほど入れ忘れたベーコンを加える・・・。
 
5.白ワインと固形スープを加え、煮立たせた後、弱火にしてしばらく煮る。塩加減をここで調節(後でパンにすりこんだニンニクがいい仕事をするので、この時点では微妙に味が寂しいかも~ぐらいがベスト)。味を整えましょう。
短い上に細いパスタ。
スープにちょっと入れると美味しい。
6.パスタを入れて、煮込む。
7.パスタを入れて割とすぐ
パンを加える。パンがスープを十分吸い、柔らかくなるまで煮る。(少しパンをヘラで細かくするとよい)
8.ガルバンゾ―豆を加え、たまごを割り入れ、ふたをして煮込み続け、たまごがちょっと固まったらできあがり~!
でも、今回の私のようにガルバンゾ―豆を入れ忘れたら、レンジでチンして最後に上からちらしてもOKです!!
Hasta hace muy poco hacía mucho calor y había gente que se bañana en la Malva-Rosa. Como vino el frío de golpe, me cuesta más acostumbrarme a este frío.
Quería hacer sopa de ajo para que nos entrara el calor, pero quería comer fideos... y además tenía que gastar el bacon y garbanzos que ya estaban abiertos bastante tiempo, y por si fuera poco, quería gastar también champis que había comprado en la oferta... Así que ¡TODOS JUNTOS HICIERON UN BUEN EQUIPO!

21 Nov 2013

2013年版自家製テーブルオリーブ - Aceituna casera 2013

出来ました、今年の新作自家製テーブルオリーブ
去年はレモン、にんにく、ローレル、オレガノで味付けしましたが、先月行ったクエンカにある村、Cardeneteのバーで食べた超美味しいオリーブの味を思い出しながら、パプリカ、タイム、ローズマリー、にんにくで味付け!
その村で食べたオリーブほどパプリカの味も色(微妙に赤っぽい気はする)もつかなかったんだけど、味としては結構イケてます!とはいえ、去年のレモン味の方が私は好きかも・・・
すでに先週の週末にオリーブの実を全部収穫して製油所へ持って行ったので(あんなにたわわだったオリーブの今年の最終的な収穫は実にみじめなもので、たったの8キロしかとれませんでした・・・がっくり)、もう今年はこれ以上自家製テーブルオリーブは作れないけど、来年に向けて新しい味を研究していきたいと思います♪

Este año también hemos hecho aceitunas caseras. Recordando el sabor y aspecto de las aceitunas que comimos en un pueblo de Cuenca, Cardenete, echamos pimentón, tomillo, romero y ajo. No salen tan rojas como imaginábamos que saldrían ni saben tanto como imaginábamos que sabrían pero no están mal, aunque en realidad me gustó más el sabor que pusimos el año pasado con limón, laurel, ajo y orégano.
El fin de semana pasado llevamos nuestra cosecha a la almazara y ya no tenemos ni una aceituna. Así que este año no podremos aliñar más aceitunas pero iremos pensando el sabor que pondríamos para el año que viene. Por cierto, de tantas aceitunas que tenían nuestro olivos, por no haber llovido este año, se iban secando y al final tuvimos muy poca cosecha, solo 8 kilos...
 

14 Nov 2013

くるみ - Nueces

実は、ダーの両親の別荘にくるみの木が1本あります。
毎年実はできるものの、虫食いだったりするもんで、取らないうちに地面に落ちて地に帰っていました。
なので全然ブログに載せるタイミングもなく、こんなに月日が経ってしまいました。
ところが!!!!今年は全く雨が降らないせいか、くるみの乾燥度が良く、美味しい~!!
しかも、虫食いくるみよりも虫なしくるみの方が多い!!毎年水を撒いていた甲斐があったってもんです。
たったの1本しか木がないので大した量は取れないけど、巷で売っているくるみとは味が断然違う!!!油分が少なくて(雨がふらないせいか!?)、味が濃いんです
実に美味い~~!!!!
見た目がね、売ってるのみたいには美味しそうじゃないのが玉にきずだけど。
Desde que empecé este blog, siempre quería poner un artículo sobre nueces. Lo que pasa es que como siempre tenían bichos dentro y no podíamos comerlas, las dejábamos caer al suelo y ellas se volvían a la tierra... y así pasaron varios años. Pero, ¡por fin! Ha llegado la hora de escribir sobre nueces. No sé si es porque no ha llovido nada en Valencia este año o qué, las nueces se han secado muy bien y ¡saben muchísimo! ¡Además sin bichos! Son realmente MUY DIFERENTES de las que venden, que no tienen mucho sabor y son muy grasas. Estas son más feas que feas pero saben muchísimo. Por fin por fin por fin por fin...

 

28 Oct 2013

マッシュルームのポタージュ- Crema de champis

スーパーの特売でマッシュルームを買いました。250gで0.49ユーロ。日本じゃ考えられない価格です。普段は近所のパキスタン人が経営する八百屋さんで1.99ユーロ/Kgだから、まー、ほんのちょっと割引って感じだけど、ちょっとでも安いとなんか嬉しい。
安いからって、2パックもドカ買いしちゃったので(マッシュルーム500gって結構な量なのよね)、ドーーーンと使えるポタージュでも作ろうかと!
バターで玉ねぎと薄切りにしたマッシュルームを炒め、水、ワイン、塩、こしょう、ブイヨン(ちょっと)を加えて煮込む。ハンドミキサーにかけた後、牛乳を加える。マッシュルーム数個を四つ切にして、パセリと一緒に焼き、お椀に盛ったポタージュに飾る。
たったこれだけで美味しいマッシュルームのポタージュの出来上がり!!
マッシュルームをパセリと焼いて飾ってみたけど、なんだかまだ見た目が悲しいね~。
次回はもうちょっと考えます!

Compramos medio kilo de champis en dos paquetes porque estaban de oferta... Deberíamos gastarlos cuanto antes. Así que decidimos hacer crema de champis. Fue muy fácil, pochando la cebolloa y champis con mantequilla, añadiéndole el agua, sal, pimienta, vino blanco y un poco de avecrem, y después tritulando y añadiéndole un poco de leche. Como el color era poco apetitoso, tosté un poco de champis cortados en cuatro con perejil y los eché encima de la crema. No sé si hemos conseguido mejorar el aspecto..., pero, ¡¡el sabor estaba divino!!


 

にらの種 - Semilla de nira

いまだ気温30度の今日この頃、よーーやっとニラの種ができました!!!
どの花も結構種で膨らんでいるので、これはかなり大量の種ができそう。
しかも、花に負けずとまだまだニラが成長している。どうして!?
スペイン在住でだれかニラの種が欲しい方、コメントください~♪
¡Por fin, ya aparecen las semillas! ¡¡¡Cuánto hemos esperado este momento!!! Lo raro es que aparte de las flores (o semillas) todavía sigue creciendo. (Será porque todavía el termómetro marca 30 grados...) De hecho, vamos a comer hoy niratama (revuelto con nira).
Si alguien de España quiere las semillas, por favor, envía comentario.


 

17 Oct 2013

Yakisoba - 焼きそば

Hoy hemos hecho yakisoba (soba = fideo, yaki (yaku) = asar o freir), o sea, hemos cocinado fideo frito al estilo japonés. Es un menú que hacemos cuando compramos fideos secos en algún supermercado. Para mí, la col es imprescindible para comer yakisoba. Así que la hemos comprado.
Ya que tenemos algunos ingredientes típicos de Japón como Aonori, Katsuobushi, Benishoga, ¡nuestro yakisoba de hoy es súper lujosoooo!
Ingredientes (para 2 personas): fideos (hemos usado los de Lidl de la semana asiática), 3 hojas de col, 1 zanahoria, salchichas (o carne de cerdo), media cebolla, un poco de pimiento rojo o verde, salsa tonkatsu (salsa de verdura) o salsa yakisoba, un poco de ketchup, unos 50 ml de agua (o cerveza) y aceite de girasol o de sésamo
Preparación:
1. Hervir un bloque de fideos siguiendo las instrucciones del paquete, mientras cortamos todas las verduras.
2. En una sartén grande o wok, pochar todas las verduras con salchichas (o carne) y salpimentar.
(Nosotros primero empezamos con zanahoria y después añadimos col → cebolla y pimiento →salchicha)

3. Echar los fideos previamente hervidos a la sartén y mezclar bien con el resto de ingredientes y echar el agua (o cerveza) y tapar la sartén para que cuezan todos juntos con vapor.
4. Echar la salsa y un poquito de ketchup al gusto (hemos descubierto que con ketchup nos gusta más) y sofreir un poco más. Siempre un poco de socarrat está bien!
Al comer, echar benishoga cortada, aonori y katsuobushi según el gusto.

日本のような焼きそばは売っていないけど、最近アジア食材がよくちらしに載っている。ある日、焼きそばのようなラーメンのような麺(黄色くないけど)を買ってみた。ある日、そだかの麺を使って、だしからラーメンを作ってみた。ラーメンだと、なんだかイマイチだったけど、焼きそばにしてみたら、悪くない。もちろん、「焼きそば」として売り出しているわけではないから、焼きそば好きな人にはどうかと思うけど、私達的には十分満足な味が出せてると思うよ。普段はとんかつソースを使ってるんだけど、今回おたふく焼きそばソースを日本から持ってきたので、最近はもっぱら焼きそばソースを使ってます。どっちを使っても美味しいね!





 

3 Oct 2013

Hambruguesa con tofu - お豆腐入りハンバーグ

Soy súper fan del tofu aunque a Justo no le entusiasma mucho. Otro día compramos una cajita de tofu y lo probamos. No estaba tan bueno como para comer solo con salsa de soja, shiso y jengibre. ¡Qué pena!
Así que decidí hacer una hambruguesa con tofu. Es realmente recomendable porque la soja tiene muchísimas propiedades buenísimas para la salud (¡¡la soja tiene mucha proteína vegetal además de lecitina!!).
Me ha dicho últimamente que debería reducir el colesterol, ¡esa hambruguesa me viene muy bien!
Ingredientes (para 2 personas): media cajita de tofu, 100 g de carne picada, media cebolla, 1 huevo, leche, pan rallado, un poco de nuez moscada rallada, sal, pimienta y aceite.
Preparación:
1. Deshidratar el tofu durante 3 ó 4 horas (Cubrir el tofu con un trapo limpio y poner algo que pese encima. Hay que escurrir el trapo a veces.)

Antes de deshidratar
 
Deshidratando
Ya dehidratado
2. Picar la cebolla y pocharla
3. Desmigar el tofu
4. En un bol echar todos los ingredientes menos aceite y mezclar bien con las manos







5. Moldear la masa y saltear
6. Nosotros hemos añadido una salsa Tonkatsu (de verdura) y ketchup en la misma sartén que las hambruguesa en el último momento para que se quedara como en la primera foto... (no sé cómo puedo expresarlo...) pero creo que una salsa como de BBQ quedará fantásticamente. ¡¡Y a comeeeeeerrrr!!

じゃがりこをつけ合わせにしてみた。
ある日お豆腐を買いました!木綿豆腐だったんだけど、期待していたほど美味しくなく、ちょっとがっかり。(._.)
しそやらみょうがやら生姜やらを載せても、肝心の大豆の味がしないんじゃ・・・ぜーーんぜんダメダメ!
じゃー、お豆腐入りハンバーグにすれば食べれるかも・・・ってことで、久々に作ってみましたよ、お豆腐ハンバーグ。ソースはケチャップととんかつソースを混ぜてちょっと炒めたもの。
多分このお豆腐はもう買わないと思うけど、コレステロールも下げないといけないので、近いうちにまた作りたいと思います。お豆腐が嫌いだったダーは最近、「まぁまぁ」にランクアップさせたみたいなので、美味しいお豆腐を探したいと思います!
 

25 Sept 2013

にらの花が咲きました! - ¡Nira a tope de flores!

ニラにつぼみがついたと思ったら、どどーーーんと花が咲きました!なんか、むしとりなでしこの白バージョンって感じ。
写真には写ってないけど、なんだかへんてこりんな虫がブンブン飛んでます。これはいい感じ!
種が取れそうです♪さらなるニラ料理が私たちを待っている~!(^O^)/
De cada capullo, salieron varias flores blancas. Lo que parecía un capullo era en realidad una bolsitas de varias flores. Parece versión blanca de la Silene armeria.Ya que vienen muchos bichos voladores a las flores, ¡¡se puede esperar que hagan semillas!! ¡Podemos seguir comiendo menú de nira, como empana-bolita de nira, salteado de hígado con nira, etc!(^O^)/
 

10 Sept 2013

アーモンド、収穫の晩夏 - Cosecha de almendras


アーモンドを覆っていた外皮が乾燥し始め、中の殻が見えてきた!そう、アーモンドが落ち始めるのです!!私たちがいない間にも、結構落ちてるらしいから、今年はかなりの収穫量が期待できそうーーー!(^O^)/
既に、じゃがいもだったら20キロは入る麻袋(本当はプラスチックだけど)1袋以上も取れてるの。
(ところで、今年はアーモンドの値が結構高いらしいです)

 Ya estamos cosechando las almendras. De momento ya tenemos más de un saco de almendras! Me hace mucha ilusión porque el año pasado no las tuvimos y sobrevivimos con la cosecha de los años anteriores. ¡¡Ya no tenemos que gastarlas con racionamiento!! 

9 Sept 2013

ニラの花 - Flor de nira

どどーーんと育ったニラを使おうと、ジャンジャン切っていたら、なんと、花が咲こうとしていることに気がついた!!
そうとは知らず、すでに何本か花を切ってしまいました(>_<)!!
か~っ!!!

花が出来て、種ができるわよと言われながらも植え始めてからもうどれだけ経ったっけ?最初のころは、かなりショボイ収穫量だったよねぇ・・・。あれからどんどんその成長は止まらず。きっと暑過ぎるからいつまでも種ができず、切っては伸び、切っては伸び、そうやってずうぅっと食べ続けられるとまで思っていた私たち(って、あり得ないよね・・・(^_^;))。ニラ饅頭を作るために、じゃんじゃんバッサバッサと切っていたら、花があることに気がついたっ!!あーーーん!何本か花まで切ってしまった(>_<)
今、こんな感じで残っているけど、はたして本当に花は咲くのかっ!!?
Ya pensabamos que en Valencia nunca florecería y que crecería para siempre (pensándolo bien, eso sí que nunca pasaría...(^_^;)), porque había pasado mucho tiempo desde que empezamos a comerlo. Lo cortamos y comemos, y crece de nuevo, lo cortamos y comemos, y crece de nuevo... ¡Inacabable!
En agosto, la maceta de nira estaba acogida en casa de una amiga. Había crecido más que nunca y se había hecho selva. Estaba cortándolo a mogollón para cocinar empana-bolitas de nira, y me di cuenta de repente que había algo que no había visto...! ¡¡Eran flores de nira!! ¡¡¡Ahhhh, ohhh!!! Había cortado unas cuantas flores sin darme cuenta...(>_<)
Esperamos que estas flores supervivientes florezcan y hagan semillas.

4 Sept 2013

Empana-bolitas de nira - にら饅頭

Cuando fui a casa de una amiga nuestra para recoger nuestras macetas acogidas durante el verano, nos sorprendió un montón el crecimiento de nira. Es que antes de irnos, lo pelamos para comer todo lo que podíamos y ya no quedaba casi nada para comer.
¡Se había hecho una selva!










Ya que hay tanto nira, deberíamos hacer algo especial...
Por eso hemos hecho ¡"empana-bolitas de nira"!
Si hay nira en casa, se puede hacer muy fácil, aunque hacer la masa nos da un poco de trabajo, sobre todo a Justo...
Si no hay nira, pienso que se podría hacer con otros ingredientes. Si hay gamba, creo que sabría mejor.
Ingredientes (para 10 u 11 empana-bolitas): Harina de trigo 100 g, Harina fuerte 100g, sal, agua, nira, carne picada de cerdo, nira, col, jengibre, 1 diente de ajo, aceite de sésamo, salsa de soja, vinagre.
Preparación:
1. Hacer la masa: mezclar 2 tipos de harina, agua, una pizca de sal y amasar hasta que se haga una masa suave. Dejarla reposar 30 minutos.
2. Preparar el relleno: Picar nira, col, ajo y jengibre y mezclar con la carne y con un chorrito de salsa de soja y aceite de sésamo.
3. Hacer bolitas pequeñas de masa y extenderlas como tortitas finas de 10 a 14 cm de diámetro.

4. Echar el relleno en el centro de la masa e ir plegando la masa, haciendo una bola.












5. Echar un poco de aceite de sésamo en una sarten y asar a fuego lento y tapado las empana-bolitas dejando la parte plegada abajo.
6. Darles vueltas y seguir asándolas a fuego lengo y tapado.
Las hemos comido con vinagre, salsa de soja y jengibre cortado en juliana fina como se ve en la primera foto.
ニラ饅頭、作ってみました~!夏休み中友達の家に疎開させてもらっていたにらちゃんたちが、あり得ないほど育っていて、またレバニラじゃ変わり映えしないから、夏休みだし、ちょっとがんばって作りました(^.^)
餃子の皮が普通に買えるなら(最近じゃ、買えることは買えるんですけどね・・・お高い)皮から作らないんだけど、なんでも自家製って言うのもいいよねと言い聞かせる♪
これがかなり美味しくてね~(^O^)/
また今度ニラがどーーーんと育ったら作ってもいいね!今回、エビ入れなかったので、次回はエビも入れて、もうちょっとゴージャスに美味しく作ってみようかと思います。