21 Feb 2013

カルドとカリカリにんにく - Seta de cardo con crujiente de ajo

この投稿を書くためにこのきのこ(スペイン語ではカルドと言います)の事を調べてビックリ~!なんと、エリンギの仲間らしい。
そう言われてみると、エリンギの方が胴体が太いけど、確かに似てる。でも、お口に入れた瞬間、エリンギに比べると圧倒的にジューシー!今シーズンは色々なキノコ類デビュー年です。
フライパンににんにくのみじん切りをオリーブオイルで炒め、後はこのカルドというキノコを両面焼きながら塩をふり、最後にパセリとチョロッとオリーブオイルをかけて出来上がり!
なんか、スペインのバーでありそうなメニュー。簡単で、これがまた美味なのよ!
新しい素材を発見するとなんか胸が躍ります♪今年の秋冬は新しいきのことの出会いがいいね!
Esta seta también la veía siempre pero no la hemos comprado nunca. Fue una sorpresa descubrir que esta seta de cardo es de la misma familia que Eryingui, ¡MI FAVORITO!
La receta es muy sencilla y además muy buena. Este otoño e invierno ha sido un encuentro mágico con las setas.
 

18 Feb 2013

今年はアーモンドが採れるっ!! - ¡Sí, almendras!

一昨年の秋に剪伐(というか伐採に近い)されたアーモンドの木、はじめは花がちょろちょろと咲いていたものの、その後花がほとんど咲かず、結局アーモンドの収穫はゼロでかなりガックリ。
収穫はないのに、どんどん食べるもんだから、今じゃ、2011年に採れたアーモンドしか残ってない。
しかーーーーし!今年は大丈夫みたい~♪\(~o~)/\(~o~)/\(~o~)/
だって、花も咲き既にアーモンドの実もちらほらっ!!!
あー、よかったよかった。これで本当に今年はアーモンドの収穫が望めるわ~♪
El año pasaso al final no hubo tantas flores como esperábamos y no hubo cosecha, ¡0 almendras! Claro, hace 2 años podaron (o talaron...!) tanto que ...
Pero este año ya hemos visto flores y además ¡¡¡YA HAY ALMENDRAS!!! Así que este año no será solo esperanza sino también cosecha!!
 

12 Feb 2013

にんにくの芽(と白い部分)の炒め物 - Ajos tiernos con taquitos de jamón

日本で売っているにんにくの芽には白い部分が切り取られてる。この白い根っこの部分がやわらかくて美味しいのよね~。この部分が後でにんにくとなって売られるんだろうと思う。
今ごろが季節なのね、どこの八百屋さんでも最近見かけるから。毎年見るには見るけど滅多に買わないこのにんにく、今回はなぜか手が出てしまった。
料理する前は家じゅう匂ってて、食べた後、口や息が臭くなっちゃうかなぁ~、外出できないなぁ

こうやって一把売り。
・・・とか色々かなり心配してたんだけど、
あれ・・・?
全然平気~!!フレッシュだからかな?

材料(2人分):にんにくの芽1把(写真の量)、ベーコンの角切り125gぐらい(私たちは生ハムの角切りを使った)、卵2個、牛乳ちょっと、塩、こしょう、オリーブ油
作り方:
1.にんにくの芽の皮を1、2枚むいて、根の部分を切り落とし、3~5センチの長さに切る。
2.ベーコンを角切りにして、フライパンで炒める(ベーコンだと油が出るから、オリーブオイルをひかなくてもいいかもね)。
3.ベーコンが多少カリカリしてきたら1のにんにくを加え、炒める。
4.塩、コショウをふる。白ワインもちょっとふりかけ、更に炒める。
5.にんにくがしんなりしてきたら、卵を割り入れ、牛乳をチョロッと振りかけ、混ぜる。
できあがり~!超美味しいよ~!!

En Japón, los ajos tiernos no tienen la parte blanca. Pensaba que era normal. Pero la parte blanca es la más tierna. ¡Qué bueno! Creo que los hemos comprado solamente una vez en Valencia.
Todos los años los veíamos pero no sé por qué... no los comprabamos.
Este año, de repente nos entraron ganas de comerlos. ¡Hale! ¡A comprar! Siempre está bien comprar las cosas de la época. Hoy en día, se puede comer de todo durante todo el año. No sé si esto es bueno para nuestra salud. En fin.
Desde que trajimos los ajos tiernos, la casa olía muchíiiiiisimo a ajo. Temíamos que después de comerlos oleríamos nosotros como la casa y a mí me daba miedo de que me oliera a ajo la boca... Es que me mareo. Pero... ¡Qué va! ¡La casa SÍ, pero nosotros NO!
Los compraremos otra vez para hacer algo diferente. Pero con taquitos de jamón y huevos nos ha salido ¡FANTASTICAMENTE!
 

8 Feb 2013

Salteado de hígado y nira - レバニラ炒め

Otra vez tenemos mucho nira para hacer alguna receta. Haremos un salteado de hígado de pollo con nira. Cada vez que cortamos el nira, crece mucho. ¡Qué rentable! Aunque sé que se puede comprar en Valencia, me parece muy bien cultivarlo biológicamente.
¡¡Va MUUUY BIEN con cerveza!!

Ingredientes (2 ó 3 personas): hígado de pollo (aprox. 300g), 2 dientes de ajo, nira, salsa de soja, aceite de sésamo, sake y mirin.
Preparación:
1. Limpiar el hígado: abrirlo y quitar la sangre cuajada (¡qué asco!) porque dicen que esto es lo que después huele y sabe mal. Después de quitar la sangre, lavar el hígado 2 ó 3 veces.


2. Echar una cucharada de sake, otra de salsa de soja y 1 diente de ajo picado al hígado y dejarlo en reposo unos 15 minutos.
3. Lavar el nira y cortarlo en unos 5 cm de largo.
4. En una sartén, echar un chorrito de aceite de sésamo y un diente de ajo picado. Y cuando empieza a oler a ajo, añadir el hígado escurrido y secado con papel de cocina.
5. Cuando el hígado está bien tostado, echar una cuchara sopera de mirin y añadir nira y mezclar (Nira se hace enseguida).

6. Echar un chorrito de aceite de sésamo justo antes de apagar el fuego por el borde de la sartén.
Con mirin, coge más sabor pero no pasa nada si no hay mirin. Una vez lo hice sin mirin. Y si parece poco sabor, se puede echar salsa de soja antes de apagar el fuego por el borde de la sartén.


ニラの成長が思いのほか良く、しかも切っても切ってもどんどん伸びるので、最初に餃子を作って以来、結構何かと重宝している。ありがたい~♪
ニラの食べ方は色々あるけど、レバニラはやっぱり外せないでしょう~!これとビールの組み合わせは抜群!(ちょっとオヤジ臭いですかね・・・?)
しかも、日本のレバも美味しいけど、こっちのレバもこれまたとても美味しい。
色々なレバを試してみたけど、やっぱり私は鶏レバが一番好きかも。ラムのレバはちょっと苦手で、鶏レバの次はウサギのレバが好き♪
前回はみりんを使わずに作ってみたんだけど、なんかちょっとみりんが味がしっかり付いて、美味しいみたい~。


 

1 Feb 2013

Gratinado de calabaza - かぼちゃの丸ごとグラタン

Últimamente no escribía artículos. Espero volver al antiguo ritmo en febrero. Esta es una receta sencilla y muy buena. Lo que pasa es que a lo mejor a la gente conservadora en cuanto a comida, no le parecerá bien que use la calabaza para comida salada. Pero es que en Japón se usan las calabazas tanto en comida salada como en postre. La combinación del salado y dulce es, para mí, una GOZADA.
A mí me gusta prepararlo con carne picada de pollo pero con la de cerdo o mixta sale también muy bueno.

Ingredientes: Media calabaza, carne picada, cebolla, calabacín (opcional), un poco de mantequilla, 1diente de ajo, harina, vino blanco, queso rallado, pan rallado, comino (opcional), perejil, hierbas a gusto, sal y pimienta.
Preparación: Calentar el horno previamente a los 200 Cº.
1. Con la ayuda de cuchillo y cuchara sopera, sacar la carne de calabaza hasta que se quede + o - 1cm.
2. Meter al microondas la calabaza unos minutos hasta que se quede un poco blanda la carne y espolvorear la harina para que después se pegue bien el relleno.
3. Picar ajo y cebolla, y pocharlos con la mantequilla.
4. Calentar las migas de calabaza en el microonda unos minutos.
5. Al 3, añadir las migas de calabaza y el calabacín, echar vino blanco, y seguir pochando.
6. Al 5, Añadir la carne picada y salpimentar. Añadir perejil y comino y hierbas a gusto (en nuestro caso, albahaca) hasta que todo esté cocinado.
7. Rellenar la calabaza hasta la mitad.
9. Una capa de queso rallado y seguir rellenando.
8. Por último, echar por encima queso rallado y pan rallado.
10. Poner la calabaza en el horno hasta que se caliente todo conjuntamente y quede la superficie dorada.
Esta vez, hemos decorado con reducción de vinagre balsámico. ¡Parece más lujosooooo!

ちょっとご無沙汰してしまいました・・・。
日本でかぼちゃを買ったら、すぐ調理できるけど、スペインのかぼちゃは何日も日当たりのいいところで置いておかないといけません。時期になると、うちのベランダにも少なくとも必ず1個はベランダに放置されています(山積みにしてる家庭もあったりする)。
そして、スペインではかぼちゃは基本的にはデザートに部類するみたいです。「かぼちゃに塩~!?あり得ない~!!!」みたいなこと、言われたことあります。
でも、美味しいよね、かぼちゃのグラタン。
なんでも食べてみないとねぇ~、偏見はイケません、偏見は。
ありがたいことに、うちのダーは食に関する偏見がなく、油ギットリモノ以外なら、なんでも食べてくれます。海苔なんか、それだけでバリバリ食べてたりして、ちょっと前なら考えられないことだったはずだろうに、ちょっとビックリです。
食べた後にちょっとプップッと出るのが玉にきずだけど、オーブンとレンジさえあればラクチンに作れるのでナイスメニューです。
バルサミコ酢ソースなんてかけてみると、ちょっとゴージャスに見えたりもするし(^.^)。