21 Feb 2014

芽キャベツとスイートコーン - Col de Bruselas con maíz

一昨年のクリスマスにクリームシチューを作りました。クリスマスメニューなので、ちょっとゴージャス(!?)に、普段入れない芽キャベツを入れました。これは結構美味しく大成功を収めました~。ところが、ちょっと余分に芽キャベツを買いすぎて、最終的に結構余ってしまった。そこで残り物メニュー的に作ったこれが、意外や意外、美味すぃぃぃぃぃ~!!!
なので、去年作った残り物メニュー「芽キャベツとスイートコーンの炒め物」に再度チャレンジ!
今回も美味しく出来ましたよ~!
しかも、材料はにんにく、スイートコーン(缶詰)、芽キャベツ、白ワイン、塩、コショウ、インスタント出汁かブイヨン、オリーブオイルだけ!
しかも、作り方は簡単!スピードメニューです。
1.まずは弱火でにんにくを炒め、芽キャベツを投入。
2.弱火でしばらく炒め、白ワインと出汁かブイヨンをちょっと足し、蓋をして微妙に蒸し焼きにします。
3.芽キャベツに火が通ったら、コーンを入れ、塩とコショウで味を調えます。
もう、出来上がり!最後にバターをちょっと落とすと更に味が濃厚になってこれも美味しいぃ!
En navidad de 2012, hicimos estofado de crema. Como sobraban unas pocas coles de Bruselas, hicimos "salteado de col de bruselas con maíz", improvisando un poco con las sobras. ¡¡Nos salió más bueno de lo previsto!! Así que hemos vuelto a hacerlo. Es facilícimo. Además, los ingredientes son solo ajo, maíz (de lata), col de Bruselas, vino blanco, sal, pimienta, avecrem y aceite de oliva. Menú rápido, ahorra energía, ¡qué bien!
Preparación
1. Con un poco de aceite dorar el ajo y añadir la col y saltearla a fuego lento.
2. Añadir un chorrito de vino blanco y avecrem y tapar la sarten para que se saltee medio al vapor.
3. Cuando la col está vapori-cocinada, añadir maíz. Salpimentar.
¿Ves que es muy fácil?
Si echas al final un poco de mantequilla, se queda un poco más intenso de sabor y ¡también está muuuy buenaaa!
 

11 Feb 2014

Sashimi - お刺身

Por fin, ¡¡hemos comprado salmón para hacer Sashimi!!
¡Qué bonito!, ¿no? 
No me explico por qué no lo hemos hecho hasta ahora. Quizá, inconscientemente estaba esperando que Justo estuviera más preparado o acostumbrado a comer pescado crudo, porque cuando vamos a Japón, lo come pero muy poco. O simplemente con tanta comida que hacemos no echaba demasiado de menos el Sashimi.
O, o simplemente me daba un poco de miedo... porque en Japón venden sashimi ¡listo para comer!
¡Ojalá hubiera hojas o flores de shiso!
La próxima vez, ¡¡compraremos atún!!

とうとう食べました、家でお刺身~!!!
きれいでしょ~!♪
近所のちょっとお高いけど、品物がいい魚屋さんで買いました~♪
ちょっと、しっぽに近いところなのが玉にきずですが、初ホーム刺身です♪次回はまぐろにチャレンジかなぁ。
 

7 Feb 2014

チーズフォンデュ - Fondue de queso

たこ焼き同様、カセットコンロが手に入ったら絶対に作ろうと心に誓っていたメニュー、チーズフォンデュ!
日本に比べると、ナチュラルチーズが安く手に入るのは嬉しいところです♪日本でグリュエールチーズなんて買ったら、超高いもんね。
去年の秋、オリーブを漬けるのに使っていたスペインの土鍋はチーズフォンデュをするに最適♪
カロリーが微妙に気になりますが、美味しいねぇ~♪これ以上暖かくなる前に(昨日は20度でした)また作ります~!

Además de Takoyaki, este es el otro menú que tenía decidido hacer: ¡¡Fondue de queso!!
Es que en Japón, queso natural es relativamente caro y un queso gruyère es bastante caro. De hecho, en mi vida la hice solo una vez en una fiesta (cuando la comí en un restaurante en Tokio, ¡me costó casi 50 euros...!). Lo bueno de hacerla en casa es que puedes ajustar la intensidad del queso y del vino. Además, podemos comer muchas verduras. Aunque en realidad, no se puede comer mucho en conjunto porque el queso hincha mucho... ¡Parece que le gustó a Justo!
El truco para que no se separe el queso y el vino es "harina de trigo". Hay que echarla al queso antes de añadirlo a la olla.
¡¡Seguro que lo repetiremos!!