12 Nov 2012

Nabe de salmón ‐ 鮭鍋

¡¡¡Esto era una exquisitez!!!
¡Además muy sano!
Compramos una cabeza de salmón, que le quedaba mucho que comer todavía, en el mercado central hace mucho y la teníamos congelada. ¡Estaba esperando este momento!  En las verdulerías ya veo hakusai (col china), ¡la reina del nabe!
En 2010, escribí un artículo sobre nabe de col y carne de cerdo.
En 2012, voy a hacerlo con salmón pero es aún más fácil.

Ingredientes (para 2 personas):  7 u 8 hojas de col china, cabeza de salmón (en realidad la parte que quieras), kombu, harusame si tienes, puerro (20 cm), 200 ml de agua, un chorro de sake
Preparación: * Previamente hervir un poco el harusame y escurrirlo. Lavar un poco el kombu.
1. Lavar y cortar la col (verse la receta de nabe con col).
¡¿Da un poco de miedo...!?
2. Cortar la cabeza de salmón por la mitad y echarle un poco de sal.
3. Cortar el puerro en 4 trozos de 5 cm.
4. Echar todo los ingredientes menos harusameme (mejor kombu al fondo), y cocer tapado a fuego lento hasta que el salmón se cueza y la col se quede blanda.
El aspecto podría ser un poco grotesco pero
el sabor está bueníiiiiisimo.
5. Poner harusame y dejar unos minutos más.
6. ¡A comer con ponzu, que está riquísimo (en un cuenco echas ponzu y vas mojando todo)! También se puede hacer Zosui igual que el nabe de col con carne. Una vez lo pruebas, esperarás el invierno con mucha ilusión ¡con tal de comer el nabe!  
前に市場の魚屋で買ったサーモンの頭部。たくさん身が付いていたから、何枚か輪切りにしておにぎりに入れたり、サーモンとシソご飯作ったりして食べたけど、少々身が付いた頭部が冷凍庫でまだかまだかと出番を待っていた。そして、とうとう出番が回ってきた~!!!!
白菜も出回り始め、あ~、お鍋が美味しい季節♪
去年はお肉系の鍋をたくさん食べたけど、そういえばお魚系の鍋はバレンシアで食べてないなぁ。
と、いうわけで、鮭のお鍋作りました~。
ポン酢との相性もばっちり!後のお雑炊もたまりませんっ!!!(^O^)/

 
 

5 Nov 2012

アロスコンレチェ - Arroz con leche

初めてアロスコンレチェを食べるまで、ちょっと気持ち悪~いって思っていた(はい、食わず嫌いでした)。好きか嫌いかはともかく、お米って、日本人にとっては主食でしょ?それが牛乳に浸ってて、しかも甘いって、なんかね~・・・って。
でも、一昨年、スペインの北部、アストゥリアス地方で食べて以来、結構好きになった。
もちろん、既製品もあるよ。
どれも食べたことないけど、きっと自家製が一番美味しいに違いない!
ダーのママにレシピを聞いて、作ってみました~♪
3度目にしてようやっとおいしく出来たよ~(^O^)/(なんとも、牛乳の量がね、難しい)

材料(3-4人分):牛乳(最終的にはお米の7~8倍)、お米(1/2カップ)、シナモンスティック、レモン、砂糖(たくさん)
作り方:
1. お鍋に牛乳と好みの量でかなり大量のお砂糖、シナモンスティックとレモンの皮(私は3切れぐらい入れた)を入れ、中火で温める(味見してみるといい)。


2. 1が沸騰したら、お米を入れ、弱火でお米が柔らかくなるまでゆっくりかき混ぜる(約15分ぐらい)。(かなり液体だったら、更に加熱し、蒸発させ、どっしりしすぎていたら、牛乳を少量ずつだけどどんどん加える)*お米がどんどん牛乳を吸っていくので、火を止めた時に牛乳がほとんどない状態ではダメ。

こんな感じならダメダメx
後でお米と牛乳が石のようになっちゃう。
火を止める時、こんな感じなら◎
この後もお米が牛乳を吸い、
ちょうどいいまろやかさになる。









3. 小さいボールに移し入れ、冷蔵庫で冷やす。
4. 食べるときに、シナモンパウダーをふりかける。
 
レモンの味がほんわりシナモンの味がばっちり。美味しいよ~!!!

Hasta que comí uno en Asturias, no me gustaba, pero sin probar... Solo de pensar que el arroz está con la leche ya me daba algo... Lo siento. Pero es verdad.
Ahora ¡¡¡arroz con leche es uno de los postres favoritos!!! Pero tiene que ser casero.
Como el proceso no es difícil, la cantidad de cada ingrediente era muy importante.
Lo habíamos hecho 2 veces pero siempre nos faltaba leche. ¡Quedaba como una piedra...! (+_+)
Pero por fín ¡¡lo hemos conseguidooooooooooooo!!