21 Nov 2011

もんじゃ - Monjayaki

ちょっと写真写りがイマイチなメニューではありますが、気にしない気にしない。味で勝負!

これこれ、Made in Japan。
この日を待って何百日!

とうとう、もんじゃにまで手を出してしまいました(1988年に初めてもんじゃを食べて以来、私はもんじゃの大ファン)。というのも、以前購入した竹製もんじゃ用さじ(っていうのかしら?)が未使用のまま、デビューをいまかいまかと待っていたので早く使いたかったのと、、最近買ったキャベツが大きすぎて、色々なメニューで楽しまないと終わりそうにない・・・(^_^;)、というのがそもそもの発端。
うちにあるホットプレートはちょっと細いので、あまり大きくできないのが玉にきずだったけど、美味しかったわ~♪(*^。^*)
 
ちゃんとお焦げも出来たし


メニューは1.コーン。2.じゃこねぎ。3.チーズ、4.1と2と3のミックス♪
よくお好み焼きは作るけど、もんじゃは初挑戦!おいすぃぃぃぃぃ(でも、日本にいたら絶対家で作らないと思う……)!また今度作ろうっと!(次回は魚介とかいいかもね)
Hace tiempo compramos unas paletas (o cucharitas o lo que sean) de bambú (las de la foto de arriba) en Japón para comer Monjayaki en casa con nuestra placa eléctrica. Este menú, si estuviera en Japón, no lo haría en casa aunque me he dado cuenta de que no es difícil. Cuando me visitaban los amigos extranjeros a Japón, siempre los llevaba a comerlo a Tsukishima, Tokio. A pesar de la pinta tan poco fotogénica, a todos les gustaba. Justo también lo había comido y le gustaba. Así que no tenía que preocuparme de la pinta que tiene. Menos mal.
Hoy lo hemos hecho de 4 variedades: 1. De maiz, 2. De chirimenjako, 3. De queso, 4. Mixto de todos mencionados . En realidad era para estrenar las paletas y gastar la col que ocupaba mucho sitio en la nevera, pero estoy segura de que lo repetiremos, aunque... después la casa huele mucho.

14 Nov 2011

Karaage de Pollo - 鶏のから揚げ

Hace casi 17 años, cuando todavía la comida japonesa no era tan popular y empezaban a abrir restaurantes japoneses en Valencia, fui a uno. Cuando vi en el menú Karaage de Pollo, que era y es mi favorito, lo pedí sin pensar dos veces.
Fue un error y el resultado era algo muy decepcionante. No se me olvidará jamás aquel karaage... Decidí que no lo comería fuera de Japón. Es que karaage no es un frito normal y corriente.
Hoy en día la comida japonesa está de moda. Aunque no voy a ninguno (¿para qué?), supongo que karaage de pollo sería ya como Dios manda. Lo que pasa es que se puede hacer en casa sin ningún problema porque se pueden encontrar  los ingredientes ya por todas partes. Se come muy bien caliente o frío. Un año, para mi cumpleaños hice un montón y lo llevé a la playa ya frío. Estaba muy muy bueno. ¡Qué éxito tenía aquel karaage!
Ingredientes: 300g de pollo (entremuslo, muslo, contramuslo, sin hueso), jengibre (3 cm?), 2 ajos, salsa de soja, harina (2 cucharadas soperas), maizena (2 chucharadas soperas), aceite y una bolsa de plástico
Preparación:
1. Rallar jengibre y ajos en una bolsa de plástico.
2. Echar carne previamente cortada en cachos de 1 bocado al 1 y mezclar bien amasando desde fuera de la bolsa.













3. Echar un chorrito de la salsa de soja al 2 y seguir amasando. Empezará a oler bien el ajo y el jengibre.
4. Reposarlo más de media hora para que la carne coja bien el sabor.

5. Echar harina y maizena a la bolsa. Si no hay maizena, echar doble de harina.
6. Freir el pollo en una sarten.
Como ya está sazonado, no hace falta ninguna clase de salsa ni sal. Se come tal cual. ¡Es ideal para fiestas y picnics!

ダイエット中は食べてなかったけど、子供のころから鶏のから揚げは大好物。ほか弁ではよくから揚げ弁当食べていたもんだ。初めてバレンシアで鶏のから揚げを食べたのは17年ぐらい前、あれは鶏からとは程遠く……。ものすごーくガックリしたのは今でも忘れられない。きっと今は外でもおいしい鶏からを食べられると思うけど、自分で作るのが一番おいしいかもぉ(そりゃ、自分好みの味でできるしね)。

7 Nov 2011

Spagueti a la Napolitana - ナポリタン

Antes que nada, este Spagueti a la Napolitana NO TIENE NADA QUE VER CON NÁPOLES NI ITALIA (además, muy lejos de al-dente).
Es un plato totalmente japonés. No sé por qué se llama Napolitana (tampoco sé por qué ese bollo rectángulo con chocolate dentro se llama Napolitana). Este plato, se puede hacer perfectamente en casa y si quieres comer fuera de casa (en Japón), habrá que ir a alguna cafetería estilo relativamente tradicional (para no decir cutre...).
Cuanto más tradicional parece, mejor está este Spagueti a la Napolitana. Si es muy sofisticado, en mi opinión ya no debería llamarlo Napolitana. Me gusta comerlo con muchíiiiiiiisimo queso parmesano y tabasco.
Cuando vi en España por primera vez spagueti cortado (o macaroni) sin nada y un poco o bastante o muy blanducho, me quedé boquiabierta (aunque no me disgusta...) pero si un italiano ve este plato, puede que se desmaye... Pero me da muchas ganas de comerlo a veces como me da ganas de comer macaroni de los bares tradicionales de aquí.
Los ingredientes son estos de la foto izquierda + bacon o salchicha de frankfurt. En realidad, muchas veces los champis son de lata pero hemos los utilizado frescos.
Aunque hemos utilizado un poco de tomate triturado de lata (porque lo teníamos), lo principal es usar KETCHUP para la salsa.
Al comer, me gusta echar mogollón de queso parmesano aunque en la foto no se ve.
街中の喫茶店で無性に食べたくなるこのナポリタン。バレンシアでも似たようなものはあるけどちょっと違う。アルデンテに程遠いこのナポリタン。こっちの喫茶店で食べられないから自分で作ります~。
 

1 Nov 2011

パエーリャ風チキンリゾット - Arroz con pollo

家でもお鍋で簡単に出来るこのパエーリャ風チキンリゾット。ちょっとパエーリャっぽくてパエーリャよりも簡単に出来るのが良い感じ。
ちなみにこのメニューを作るのはいつもダーで、私はアシスタントです♪ リゾット風にしたいのに、いつも水分が飛びすぎ、割と普通の簡素版パエーリャになっちゃうけど、それはそれで美味しいし、むしろ、私は水分ない方が好きだったりする。さて、今日はちゃんとリゾットっぽくなるのかな~。
ちなみに、今回使っている野菜はロチェっていうバレンシア特産(らしい)インゲンの一種とアーティチョーク。右の写真のように、生だと赤っぽいこのロチェ。火が通ると普通のモロッコいんげんみたいになる。そういえば、もう、アーティチョークが出始めました♪けど、時期じゃなければうちらはいつもモロッコインゲンだけとかにしてるけど、それもとても美味しいです。
材料(二人分):鶏肉(できれば骨付きがいい)、インゲン、アーティチョーク、お米(160g)、海老(うちになかったので、桜エビをいれました)、トマト、水、塩、着色料(サフランがあればその方が香りがいい)、パプリカ、オリーブオイル、ローズマリー
作り方:
1.野菜を洗い、一口大に切る。鶏肉に塩をふる。
2.鍋に油を熱し、こんがり焦げ目がつくまでじっくり鶏肉を炒める(10分ぐらい)。海老を入れ、色が変わったら取り出す(桜エビの場合は5.の後に入れる)。
3.野菜を入れ、更に炒める。





インゲンの赤が消えた!
4.パプリカをふる。

5.あらかじめ皮をむき小さく切ったトマトを入れる。








6.お米の4倍半の水と着色料(サフランがあればその方がいい)を入れ、強火で一煮立ちさせ、その後弱火で20分程煮込む。
7.味をみて、塩の加減をする。
8.お米(洗わずに)とローズマリーを入れ、再び煮立つまで強火にし、その後弱火にし、少し開けて蓋をし、15分程煮込む(海老を取り出した場合はここで戻し入れる)。
お米に芯がなければできあがり!

Para hacer la paella, vamos al chalet de los padres de Justo. Si queremos comer algo parecido a la paella y que sea más fácil y rápido, este plato es perfecto! Este plato lo prepara siempre Justo y yo de pinche (para hacer fotos, perfecto). Quiere que se quede un poco meloso el arroz pero normalmente no le sale y queda bastante seco y eso me encanta!