20 Jan 2014

スパニッシュランチに自家製アンチョビ - Boquerones, a comer!!

2日間にわたるアンチョビ酢〆が完了し、いよいよ食べる瞬間がやってきました!!
のんびり食べられる土曜のランチが最適(土曜以来、ほぼ毎食食べているけど・・・)!
せっかくなので、スパニッシュオムレツやオリーブ(自家製ではない)と一緒に、いただきました~♪
もちろん、ワインは欠かせません!(^.^)
塩、酢、オリーブオイル、にんにくの絶妙なコンビネーションのおかげで、アンチョビの味が引き立ちます!
Además de en la noche de tapas, hemos comido boquerones un sábado al mediodía para acompañar a la comida pupular, con la tortilla de patatas y cebolla y aceitunas.
Por supuesto, ¡no faltaba vino! Una combinación perfecta de todos los ingredientes.
¡Banzai, boquerón!

17 Jan 2014

アンチョビ 後半 - Boquerones en vinagre, la segunda parte

お酢につけてから一日経ちました。アンチョビの身が白っぽくなったので、そろそろ次のステップへ進みます~。
別の入れ物にアンチョビを移し替え、同じく層を作っていきます。層と層の間に、オリーブオイル(先日がんばって取ったオリーブと交換した例のオイルを使いました!)、にんにくのみじん切り、パセリのみじん切りを振り入れ、最後、アンチョビがオイルで隠れるようにします!
これで出来上がり~♪(^O^)/後は、味がしみ込むのを待つばかり!
早速今晩のタパスとして食べてみたいと思います~!

Ya ha pasado casi un día desde que pusimos los boquerones en vinagre. Anoche probamos uno pero nos parecía que deberíamos dejarlos un poco más.
Ya los hemos puesto en capas con aceite de oliva (el que cambiamos por la recogida de aceitunas), ajo y perejil. ¡Así haremos noche de tapas! Jejeje.
 

16 Jan 2014

アンチョビの酢〆 前半 - Boquerones en vinagre primera parte

アンチョビの酢〆といえば、大抵のスペインバルにいつでもあるものの一つ。酢〆なんだけど、オリーブオイルに浸されて、カウンターケースの端っこにいるのがそう。
スペインじゃ、Boquerones en vinagre (ボケロネス エン ビナグレ)と言っています。
その酢〆を作りました!酢〆を作り始めてから3年目、一年に1度ぐらいしか作らないけど。
今年、初めてブログに載ります♪
(毎回作り方をちょこっと変えて実験してます。だって、人によってそれぞれ言うこと違うから、どれがいいのか分からない)
それもこれも、先週の土曜、スーパーでアンチョビが大特価!なんと、1キロ1ユーロという安さ!!!実に信じられないプライス!!!しかも、見た目、超新鮮!これは買いでしょう!はい、早速1キロ購入~♪(^O^)/
買った当日と翌日に大分食べちゃいましたが・・・。
残ったアンチョビの頭と内臓を取って、開いた後、4日間も冷凍しました(巷では、48時間冷凍すればいいといわれていますが)。スペインって、結構アニサキスに敏感なんです!!
そして今日、解凍して、酢〆の再開です。
まずは、氷を入れた冷たい水で血抜き(氷ひとつってちょっとケチ)して、太めな骨を抜く。
それから身を上にして並べ、各層ごとに塩をふる。
最後に、お酢(今回はリンゴ酢を使用)と水を8:2の割合で混ぜ、アンチョビを覆う。
その後、冷蔵庫で保存。
とりあえず、3時間ほどおいて、様子を見てみようと思います~。
¡Es que la semana pasada compramos boquerones por solo 1 euro el kilo! ¡¡¡Qué ganga!!!
Comimos unos cuantos pero 1 kilo para solo 2 personas... Un poco mucho.
Así que hemos decidido hacer boquerones en vinagre, cosa que hacemos más o menos una vez al año desde hace 3 años, aunque cada vez la manera de hacerlos es diferente.
No sabemos si nos sale bien pero por lo menos me divierto.
A ver qué tal sale...

13 Jan 2014

Takoyaki - たこ焼きランチ

Desde que nos regaló nuestra amiga Mayu un fogón de mesa, no paramos de utilizarlo. Lo que pasa es que con la pereza, no hemos escrito mucho, y eso que hemos hecho ya muchas cosas con él, por ejemplo, decenas de nabes, fondue de queso, etc.
Este año, seré un poco menos vaga (o por lo menos, voy a intentarlo).
De hecho, quiero poner algo muy interesante, aunque no estoy segura de que interese a la gente también. Estaba esperando este momento, casi desde que empecé este blog.
¡¡¡Es TAKOYAKI!!! Es una comida que me gusta mucho pero por falta de la placa de takoyaki, no hemos podido hacerla. Ahora que la tenemos (la hemos traido de mi casa en Japón), ¡¡¡es la hora de zarpar!!!
Compramos pulpo (en japonés se llama tako). Tenemos jengibre, puerro, harina y huevo.
¡A cocinarrrrrrrrrrrrr!

Cuánto nos divertimos haciéndolo. Además enseguida se hacía.
¡Vamos a repetirlo muy pronto (quizá la semana que viene)!


去年の夏、まゆちゃんからカセットコンロをいただきました。ありがと~!
以来、カセットコンロを使って色々と料理をしたし、写真も結構撮っていたんだけど、なんだかぐーたらになっちゃって、全然アップしていませんでした(^_^;)。
カセットコンロと一緒に、家にあったたこ焼きプレートも持ってきたけど、まだデビューしてなかったので、心機一転、たこ焼きをすることにしました~!!(^O^)/
とりあえず、シンプルに長ネギと紅ショウガで作ってみました。もちろん、タコは欠かせません!
スペインがタコを食す国で良かった良かった♪
生地があまっちゃったので、ダーがエメンタールチーズを入れて試作品を作ったけど、やっぱりタコが一番ですね~!

2 Jan 2014

Ozoni - お雑煮作りましたよ!

El principio del año es muy importante para los japoneses. Antes, estos primeros días no abría ninguna tienda menos las de juguetes (porque estos días a los niños les daban el aguinaldo).
Aunque hoy en día muchas tiendas están abiertas y hemos perdido algunas tradiciones, todavía siguen muchas costumbres. Y una de ellas es comer Ozoni (o Zoni). Lo preparamos la nochevieja para no tener que trabajar el día 1 (esto de no hacer nada el día 1 de enero también era una de las costumbres. Por eso no subí este artículo ayer). La cosita blanca es mochi y está hecho de arroz, aunque realmente parece un jabón...
Aunque no teníamos algunos ingredientes que queríamos, parece que está bastante conseguido. Y de hecho, ¡¡estaba muy bueno!!

簡易お雑煮作ってみました~(^O^)/
クリスマスイブ・クリスマスなど、家族団欒、または食事の刑が毎日続いていたので、胃腸をちょっと休めるのにももってこいでした♪
箸を上手に使っているのは
ダーです!
なるとがなかったので、オホーツクで代用。みつばとかないけど、だし、鶏肉、ほうれんそう、ニンジン、キメのおもちで簡易お雑煮としては完璧です!