26 Jan 2011

スペイン風オムレツ - Tortilla de patatas con cebolla

スペイン風オムレツといえば、日本で色々な料理本とか、雑誌でも取り上げられてるよね。材料は簡単に手に入るし、材料もお高くなく、しかも美味しい!と3拍子揃った優れもの。お花見とか、運動会とか、諸々の屋外活動にももってこい!出来上がったときの厚みがパーティーにも見栄えがいい!
なのになんで、いままでこれを取り上げなかったのか、自分でも不思議。
昔はオイルをどーーーんと入れてじゃがいも油茹でしてたけど、今はちょっとライトに作ってる。(ほら、ダーの胃はちょっと弱いからね。)
でも、味は超イケてるよ!
昔、とあるスペイン人の知人が言っていた『どんなに料理がウマい日本人でも、このスペイン風オムレツはスペイン人のようには美味しく作れないのは何故か?』と。何が違うのかな?でも、私も腕をあげたからね。今、その人が私のオムレツ食べたらビーーーックリするよ♪

材料(4人分):じゃがいも(4個)、玉ねぎ(1個)、卵(5個)、牛乳少々、塩、オリーブオイル、にんにく(1片~2片)

作り方
1.じゃがいもの皮をむき水をかけて軽く洗った後、薄切りにし、ボールに入れる。
2.1.に均等に塩をふり、少しもむ。(塩味がウマい感じでしみこむ)
3.玉ねぎをみじん切りにする。
4.フライパンにオリーブオイルを少し多めに入れ、少し叩いて割れ目をつけたにんにくを入れる。
 








5.にんにくがプチプチいい始めたら、じゃがいもと玉ねぎを入れ、蓋をし、時々混ぜながら、弱火で柔らかくなるまで蒸し焼きする。

6.ボールに卵を割り入れ、表面に細かい泡が出るまでフォークでよーく混ぜる。
7.6.に牛乳を少々加える。(牛乳を入れた方がふんわりしたオムレツに仕上がる)
8.5.のじゃがいもの塩分を味見してみて、足りない塩分を卵のボールに入れ、よくかき混ぜる。



9.フライパンの中身を全て8.のボールへ入れる。(にんにくが嫌いな人はこの時とりだしておく)
10.ボールでよく混ぜた後、火に戻した先ほどのフライパンへ戻す。(フライパンの油分が少なそうならフライパンに油を少し足す。)
11.中火~弱火で片面を焼く。(蓋をしておくとよい)







12.大分火が通ってきたら、端が平らな鍋の蓋(今は専用のオムレツ返しがあるけど、日本にいるときは、木製お盆を使っていた)をフライパンに乗せ、フライパンを逆さにしたのち、卵をフライパンへスライドさせ、戻す。(火傷や洪水に注意!)ちょっと説明難しいので、写真見て下さい~。
まだ、完全に焼けてないので、
垂れる卵汁や油で火傷しないように!
ちゃんと蓋の真ん中に乗るように、
こぼれないように、平らに蓋を持ってね!











13.オムレツの端を下の方へ押し込み、ふたをし、火が通るまで弱火で焼く。へらで真ん中を押してみて、あまりくいこまないようなら火は通ってます♪
できあがり~!!!(^O^)/
誰ににんにくが当たるか・・・、ちょっとロシアンルーレットのようで楽しい!(でも、ニンニク好きの私にはいつも当たらない・・・(;_;))
一口大に切ってタッパーに詰めれば、
ピクニックでも大活躍!
これは歩いて10分ぐらいの所へ軽く
ピクニックへ行った時の写真。左の、アルミホイルに
包まれているのは、おにぎり!



Una de las comidas españolas que me encanta comer es tortilla de patatas con cebolla. Además de está muy buena, sale barata. En realidad no me gustan mucho las cebollas pero no puedo descartarla cuando hago tortilla. Solamente con patatas, parece que falta algo y además creo que la tortilla queda un poco seca.
Antes, freía patatas y cebolla con abundante aceite de oliva pero ahora ya no, como puedes ver en la foto de arriba. Las pocho con un poco de aceite como siempre hacía y hace Justo. Y mira, sale muy muy buena, en general!  Es que a veces, con algunas clases de patatas que gastamos, sale un poc arinosa... Pero de eso, no tenemos la culpa nosotros, creo.
Hace ya muchos años un conocido español me dijo en Japón, "Por muy bien que cocine un japonés o una japonesa, es curioso que no pueda hacer una tortilla tan buena como la hacen los españoles." ¿Será clase de patatas o huevos o qué? Pero lo más curioso es que me parecía que tenía razón. Cuando la hacía en Japón, por muy bien que haya salido, me parecía más buena la que hacían mis amigos amigos españoles en España, incluso los que no cocinaban mucho...
Pero no sé si ya me he españolizado bastante en la cocina, la cosa es que me salen muy muy buenas! ¡¡¡Prueba superada!!!

6 comments:

  1. Toshie30 Jan 2011, 14:55:00

    超おいしそう。恵子ちゃんのスペイン風オムレツたべたいな。

    ReplyDelete
  2. いいよねぇ、スペイン風オムレツ。ジャガイモが最高なんだよね。ビールの肴にもいいし(^_^;)

    ReplyDelete
  3. 超美味しいよ。早く食べにおいでよ~!

    ReplyDelete
  4. ジャガイモと玉ねぎのオムレツが一番好きだけど、ほうれんそうも美味しいですよ~♪

    ReplyDelete
  5. ほうれん草もありなんだ。おいしい上に、健康的だね

    ReplyDelete
  6. ズッキーニもあり!これも美味しいよ~!!!!

    ReplyDelete