22 Feb 2011

グリンピースと生ハム ― Guisantes con jamón

グリンピースと生ハム。生ハムって言っても、何のゴージャス感もない。賽の目に切った生ハムが パックされて売られてる。これって、他に使った残細かく切ったカスハムなのかな?そこのところが微妙なんだけど、ま、それはひとまずおいといてと。
で、そのさいの目切り生ハムのパッケージの写真になるほど、グリンピースと生ハムはメジャー(?)。
ちょっと見た目がちょっとさびしいけど、味はね、とてもいい!!スピード料理じゃないけど、手がかからない!グリンピースが嫌じゃなければぜひ試して欲しいな。
しかし、ひとつ大問題がある。生ハムのさいの目切りなんて、日本にはなかったような・・・。その場合、ベーコンで作ったらどうかな?って思ったので、ひとまずレシピを載せてみます♪

材料(2人分):にんにく1片、サイコロ生ハム1パック(たしか125g)、冷凍グリンピース(大体350g)、オリーブオイル、白ワイン少々、水、卵2個、塩

作り方:
1.フライパンに.オリーブオイルを少々と粗みじん切りしたにんにくを入れ、熱する。
2.さいの目生ハムをすぐに足して、生ハムの表面が少しカリカリするまで炒める。
3.冷凍グリンピースを足し、1、2分炒める。
4.グリンピースが浸る+αぐらい、水と白ワインを入れ、強火で煮る。
5.煮立ったら、あくをとり、弱火で蓋をし、煮汁がほとんどなくなるまでゆっくり煮る。(スペイン人はあくを取らないけど、我が家では必ずとります)



6.別のフライパンで目玉焼きを作る。
7.最後に目玉焼きに少々塩をふる。
8.お皿に盛りつけ、出来上がり!、

生ハムから塩分が出るのでグリンピースには一切塩を使ってません。ちなみに、うちのダーは目玉焼きの黄身を半熟にして、フランスパンを浸けて食べてます。私は、最後に黒コショウをふっ
て食べるのが好きです~♪ビールにも合うよ!
 Hay muchas comidas dentro de lo que como diariamente que me parece muy poca cosa por el aspecto. Una de ellas es este plato, quisantes con jamón. Sí, sí, sí! que me gusta mucho y está muy muy bueno (aunque guisantes provocan pedos...) pero sinceramente, cuando lo vi por primera vez,  me parecía poca cosa. Eso, simplemente por la diferencia de la costumbre, diría yo. En Japón en una comida hay varios varios platos y comes un poco de todo y aquí en cambio, comes una cosa abundantemente, en este caso, guisantes y jamones. El verde de guisantes y el rojo de jamón y el blanco de huevo, todo tiene un buen contraste y llamativo y bonito pero seguro que muchos japoneses al principio se pararán y lo mirarán fijamente antes de comer y empezarán a comer dudosamente a ver si eso está bueno... porque en Japón no hay costumbre de comer jamón de este tipo para empezar (muy mal! Me gusta mucho el jamón) ni comer tantos guisantes juntos. En fin, tanto como mi Justo japonizado, yo me estoy españolizando, o valencianizando.

No comments:

Post a Comment