22 Mar 2011

ピーマンの鱈&ポテト詰め - Pimiento relleno de bacalao y patatas

干し鱈の配給がダーママからあると、基本的にはたらとじゃがいもの煮込みを作ってるんだけど、いつも同じじゃぁだんだん飽きてくる(はい、私はとても飽きっぽいのです)。だから、今回はあさりを使ってグラタン仕立てにしようと思ったら、あさりが高い!買えない・・・(^_^;)でも、いつものメニューにはしたくない・・・。と、いうことで、ちょこっと実験してみました。それが、この「ピーマンの鱈&ポテト詰め」。ネーミングはイマイチですが、味は抜群です♪ダーも「トッテモ、オイシーーー」と、日本語で言ってました♪

材料(2人分):赤ピーマン2個、じゃがいも中3個、干しダラ125g、ツナ缶1個、バターちょこっと、牛乳ちょろっと、塩、パセリ、パプリカ、小麦粉少々、オリーブオイル少々

下準備:干し鱈を水で戻す。
作り方
1.じゃがいもを塩の入った水でゆで、柔らかくなったら水を捨て、弱火にかけ水分を飛ばす。
2.バターを一かけ落とし、じゃがいもをマッシャーなどでつぶし、バターが溶けたら牛乳をちょろっと加え、少し滑らかにする。

こんな感じの滑らかさ








3.2に塩コショウを振る。

4.油をひいたフライパンに塩分を抜た鱈を入れ、ほぐしながら炒める。塩を少々振り、パプリカも加える。











5.4と油を捨てたツナを3のじゃがいもに混ぜ、冷ます。






6.5に、みじん切りにしたパセリを混ぜ、味見し、好みにより塩こしょうする。






7.洗ったピーマンのヘタ付近を切り、中の種を出す。ピーマンの内側に小麦粉をまぶす。







8.7に6の具を詰め、最後にヘタ付近のピーマンで覆う。
9.耐熱容器の内側にオリーブオイルを塗り、ピーマンを入れ、上からオリーブオイルを少しかけ、塩をふり、200度に熱したオーブンに入れる。






10.ピーマンがシワシワしてきて、多少焦げ目がついたら出来上がり!写真みたいにちょっと具が飛び出てもぐぐっと押し込んじゃえば大丈夫!
A mí me gusta experimentar. Me gusta echar cosas extras para cambiar un poco el sabor o el aspecto. Cuando tenemos migas de bacalao, gracias a mi suegra que nos suministra a veces, hacemos bacalao con patatas. Pero no me gusta hacer siempre lo mismo. Además ya no hace tanto frío como para comer bacalao con patatas que nos da mucho calor. Y queríamos hacer gratinado de bacalao con almejas. Fuimos a comprar almejas y eran.... muy caras. Y de repente (esos experimentos suelen ocurrírseme de repente) se me ocurrió esta receta. ¡Vengaaaa! ¡Manos a la obra! Primero hacer puré de patatas con un poco de leche y mantequilla. Pochar un poco el balacao con sal y pimentón y mezclar con puré y una lata de atún y perejil picado. Salpimentar a todas horas. Rellenar al pimiento y ponerlo al horno. Cuando esté arrugado el pimiento, ya está para comer! ¡Fácil y Choooishii (súper sabroso)!

No comments:

Post a Comment