20 May 2011

なんちゃってコカ・クリスティーナ - Coca Cristina de pega integral gigantésca sin oblea

アーモンドの薄皮を剥かないと・・・と思っていたところ、うちの冷凍庫にかれこれ1年以上も前から眠っている自家製薄皮付きアーモンドプードルがあることを思い出した。
じゃ、どうせ初挑戦だし、オブレアはないし、どうなるか分からないから、とりあえずこれで作ってみようということに。(基本、なんでもとりあえずやってみる)
断面図。切ったのを重ねてみた。
ところが、これがまた意外といい出来!(自分でもこれにはかなりビックリしている・・・(^.^))
そのまま食べても、いつものように(!)カフェオレに浸しても美味しい!

焼く前
しかも、バター類を使用していないので、これまた意外に健康的!?
今回の材料は、アーモンドプードル、小麦粉少々、レモンの皮のすりおろし、シナモン、卵、砂糖。(これに本当だったら、オブレアが加わる。)本物は大体直径10cmぐらいなんだけど、これは超ビッグ!でも、気にしない。
大体本物はもっと舌触りも滑らかで、上に砂糖がまぶしてあるんだけど、そんなことも気にしない。この方が健康的(と、自分に言い聞かせる)。
しかし、信じられない程簡単!!!♪(こんなに簡単なのに、なんで今まで作らなかったんだろう・・・!?って思ったりして)これなら、アーモンドプードルさえあれば、パウンドケーキとかに比べると、格段に楽ちん!今度は真面目に材料も量ってちゃんと作るので、その時レシピを紹介します~♪

焼きあがり後。
ベーキングパウダー不使用なので
膨らまない。
Coca Cristina integral sin oblea gigantésca ya suena de pega, ¿no? Puede ser, casi podría llamar Coca Keiko por ser tan de pega. Lo siento, Cristina, pero no pasa nada porque intentar hacerlo ya vale mucho para mí. En casa hacemos de todo aunque no estamos seguros de lo que va a salir. Nos gusta experimentar. (¿O sólo a mí?(^_^;))
Iba a pelar almendras para hacer una coca cristina de verdad pero nos dimos cuenta de que teníamos desde hace muuuuucho tiempo almendras trituradas con piel en el congelador. Como no tengo costumbre de usar almendras, aparte de tostarlas y comer, ocupaba el congelador mucho tiempo pero no sabíamos qué hacer con ellas. ¡¡¡Por fin llegó la hora de desocupar el congelador!!! (Es que para el verano necesitamos librar espacio del congelador... si no, ¿¡cómo podemos hacer un helado de té verde...!?)
No teníamos oblea.... Así que hicimos con lo que teníamos: almendras trituradas con piel, harina, piel de limón rallada, canela, huevos, azucar. Y...
¡¡¡uy uy uy------!!! ¡Qué peligrosoooo! ¿Por qué?
Es que nos ha salido bien aunque no tiene la pinta de ser Cristina. Tenía muy buen sabor (para demostrarlo, mi suegra, poco diplomática respecto a la comida, decía que estaba muy buena!! Eso es algo especial) y era fácil de hacer y no tardó nada teniendo almendras trituradas. Un día de estos iré al mercado central para comprar unas obleas y la próxima vez la haré con más presición de cantidad de los ingredientes! Por cierto, ¿por qué se llama Cristina?

2 comments:

  1. う、うまそー。他の料理(日本ではフツーに買える食材使ったもの)もうまそー。ところで、アーモンドプードル って何?(^^;)
    (再送コメントじゃ・・・)

    ReplyDelete
  2. アーモンドプードルっていうと、なかなか手に入らない品物の様な感じがするけど、要するにアーモンドの粉末ってことです♪って、少なくとも、私はそういう理解でいます(^.^)

    ReplyDelete